Translation of "uomo dei" in English


How to use "uomo dei" in sentences:

Là servirete a dei fatti da mano d'uomo, dei di legno e di pietra, i quali non vedono, non mangiano, non odorano
And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell.
E stavolta sconfiggero' l'Uomo dei Cervelli.
And this time, I will defeat the Brain Man.
Non che sia l'uomo dei miei sogni.
Not that he's my idea of the absolute finito.
Certo, altrimenti come potrei mantenere la mia reputazione di uomo dei miracoli?
Certainly, sir. How else can I keep my reputation as a miracle worker?
Sono l'uomo dei sogni... e non puoi resistermi.
I am the sandman... and you can't resist me.
Che e' successo all'uomo dei pupazzi?
What happened to the, uh, puppet guy?
E poi Bella in Rosa che non riesco più a guardare con questo lardoso qui perché quando arriva la parte in cui la rossa incontra l'uomo dei sogni che si è sbucciata il ginocchio!
And then Pretty in Pink, which I can't watch with this tubby bitch anymore because when the redhead hooks up with her dream guy he starts sobbing like a little bitch with a skinned knee and shit.
Ha la schiuma alla bocca, Uomo dei Topi?
You see him foaming at the mouth, Mouse Man?
Si piazzano a casa a bruciare candele per l'uomo dei sogni quando l'uomo reale aspetta al bar dell'angolo.
They end up sitting at home burning candles for Mr. Right... when Mr. Good Enough For Right Now is waiting at the corner bar.
L'uomo dei riti vudù che mi ha astutamente spinto ad andare al castello.
The Voodoo Man, who shrewdly tricked me into going to the castle.
"Se la rotta è segnata, e hai l'uomo dei sogni, fatti una sigaretta vera.
When your courses are set, and a dream boat you've met have a real cigarette.
Phileas, credo che diventiate ogni giorno di più l'uomo dei miei sogni!
Phileas, I do believe you are becoming the man of my dreams.
Tu sei la ragazza dei miei sogni e a quanto pare io sono l'uomo dei tuoi.
You're the girl of my dreams and apparently I'm the man of yours.
A dir la verita', non ho nemmeno mai visto tutto "L'uomo dei sogni".
To tell you the truth, I never even saw all of field of dreams.
Non c'è nessun "uomo dei miei sogni"
There is definitely no "mister right".
Zucchero, credi davvero che l'uomo dei tuoi sogni esista?
Honey, do you really think your dream boy exists?
Forse potra sembrarle un po' imbarazzante, detto da chi e solo l'agente dell'uomo dei suoi sogni, ma ho riflettuto un po'.
You know, this may seem a little awkward coming from the man who only promotes the man of your dreams, but I've had a little thought.
E' pazzesco credere che sono dovuta andare dall'altro lato del mondo...per scoprire che l'uomo dei miei sogni era alla porta accanto.
It's crazy to think i had to go halfway around the world to find out the perfect guy for me... lived right next door.
Hai mai visto "L'uomo dei sogni"?
Did you ever see "Field of Dreams"?
Perche' l'uomo dei sogni rubava gli occhi della gente?
Why does the Sandman steal people's eyes?
Sam... l'uomo dei sogni ha tolto le foto?
Samuel did the Sandman take the photos?
Se l'uomo dei sogni viene a parlare con te stanotte, voglio che mi prometti che non lo ascolterai e che non farai quello che ti dice, va bene?
If the Sandman comes to talk to you tonight, I want you to promise me you won't listen to him or do anything that he says, all right?
Eret, figlio di Eret, era l'uomo dei miei sogni.
Eret, son of Eret... was the man of my dreams.
Ho forgiato l'uomo dei miei sogni.
I forged the man of my dreams.
La mia tribu' crede nella leggenda... dell'Uomo dei Tuoni.
You know, my people have this myth... about the Thunder Man.
E forse anche tu pensi di aver trovato il tuo Uomo dei Tuoni.
I believe you think you found your Thunder Man.
E se n'è andata pensando di stare con l'uomo dei suoi sogni.
When she left, she thought she was with the man of her dreams.
Mi ero sempre immaginata sulla copertina di OK Magazine con l'uomo dei miei sogni.
I always imagined myself in 'OK! ' magazine with the man of my dreams.
Perché voglio farmi nuovi amici e magari, se sono fortunata, incontrare l'uomo dei miei sogni.
Because I'm looking to make new friends. And who knows? If I'm lucky, maybe even meet the man of my dreams.
Mi sposero' con l'uomo dei miei sogni.
"I'm getting married to the man of my dreams."
Un uomo dei Guardiani della Notte... vive la propria vita per il reame.
A man of the Night's Watch... lives his life for the realm.
E' il destino di un uomo dei Mishima come te, vero?
That's the fate for a Mishima man like you, right?
Sono un uomo dei Guardiani della notte.
I'm a man of the Night's Watch.
E' il prezzo che devi pagare se vuoi essere un uomo dei Guardiani della notte.
That's the price you pay if you want to be a man of the Night's Watch.
Daniel Peters, Kayla Jackson, Billy Crawford, vittime numero due, tre e cinque dell'Uomo dei Palloncini.
Daniel Peters, Kayla Jackson, Billy Crawford. Victims two, three and five of the Balloon Man. The only ones whose bodies were found.
L'Uomo dei Palloncini trae energia dal dolore delle famiglie delle vittime.
The Balloon Man feeds off the public grief of his victims' families. You nourish him, he'll get bored, end the game.
Si chiamava cosi' la prima vittima dell'Uomo dei Palloncini, Adam Kemper.
That was the name of the Balloon Man's first victim. Adam Kemper.
Mandi la segnalazione ora, e potremmo trovare l'Uomo dei Palloncini prima di pranzo.
Issue the BOLO now, we may find the Balloon Man before lunch.
Sara' stato in prima media quando l'Uomo dei Palloncini ha preso la prima vittima.
He would have been in sixth grade when Balloon Man took his first victim.
La seconda e la terza vittima dell'Uomo dei Palloncini sono due dei soli tre corpi ritrovati.
The Balloon Man's second and third victims are two of only three to be recovered.
Adam ha detto che l'Uomo dei Palloncini torna a casa ogni mattina con le ciambelle.
Adam said the Balloon Man comes home every morning with doughnuts.
Penso che l'Uomo dei Palloncini fosse un disinfestatore, ma poi cambio' lavoro tra le vittime numero tre e quattro.
I think the Balloon Man was an exterminator, but then changed jobs between victims three and four.
Quindi l'Uomo dei Palloncini era un disinfestatore, e ora consegna giornali di notte per l'Investor's Post.
So the Balloon Man was an exterminator; now he delivers papers at night for The Investor's Post.
Quell'uomo la' fuori, Abbott... Non e' lui l'Uomo dei Palloncini.
That man out there, Abbott, is not the Balloon Man.
Disprezzato e reietto dagli uomini, uomo dei dolori che ben conosce il patire, come uno davanti al quale ci si copre la faccia, era disprezzato e non ne avevamo alcuna stima
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
2.0144319534302s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?